


Recommend

Zamanın Anahtarı Lena, sabah erkenden uyanıp okuldan sonra eski kütüphaneye gitmeye karar verdi. Eski kitapları karıştırırken bir tane buldu. Kitap, kaybolan bir gezegenin sırrından bahsediyordu. Lena: "Zamanın Anahtarı! Bu, gezegenin sırrı demek!" Kitabın içinde bir harita vardı. Harita kaybolan gezegenin yerini gösteriyordu. Lena hemen haritayı cebine koydu ve gizli garajına koştu. Eski bir uzay gemisini hızla çalıştırdı. Lena: "Hedefime yaklaşıyorum!" Gezegene vardığında, etrafı eski taş yapılar sarmıştı. Birden, karanlık bir figür belirdi. Lena: "Kimse var mı?" Zora: "Merhaba, ben Zora. Zamanın Koruyucusuyum." Lena: "Zora, buraya ne işin var?" Zora: "Zamanın gücünü kullanacaksın, ama dikkat et. Her güç büyük sorumluluk taşır." Lena: "Bunu doğru kullanacağım!" Zora, Lena'ya parlayan bir taş verdi. Zora: "Bu, Zamanın Anahtarı. Zamanı doğru kullanmalısın." Lena: "Teşekkür ederim, Zora." Lena, Zora'nın söylediklerini hatırlayarak gemisine döndü. Zamanın Anahtarı'nı dikkatle tuttu ve kaybolan gezegenin sırrını çözmeye kararlıydı.

A little one-room wooden house on the Great Plain of Kansas. It is very simple. Everything around is gray, even the grass is gray, and even the little garden in which the little window of the house looks out is gray. There are no trees or flowers around.

Arrivés à l’hôpital, la Maman fut examinée par les docteurs. Maman, vous n’êtes qu’à 28 semaines de grossesse. Votre bébé est trop jeune pour venir au monde. Toutefois, grâce aux progrès de la médecine, nous pouvons ralentir la fréquence des contractions. Mais docteur, dit-elle de sa voix nouée, pourquoi ralentir les contractions? Parce que ce sont les contractions qui expulsent le bébé. Comme nous vous l’avons dit, votre bébé est trop petit, son organe n’est pas encore prêt pour assurer sa fonction complète si vous accouchez aujourd’hui. Nous n’avons pas la certitude que ses poumons sont arrivés à maturation. Alors comment les choses vont se dérouler, questionna le père. Nous allons tout d’abord lui donner une piqûre qui agira directement sur le bébé afin de faciliter sa respiration à l’air libre. Ensuite, nous allons mettre Maman sous perfusion afin de lui injecter le médicament qui arrêtera les contractions. Elle pourra se calmer, ainsi que le bébé jusqu’à sa naissance, dit la gynécologue. Maman, je comprends votre inquiétude, rassura la puéricultrice. Vous et le bébé êtes entre de bonnes mains. Nous disposons des équipements et du personnel qualifiés pour prendre soin de vous deux. L’équipe médicale se composait d’une gynécologue, d’une sage-femme, d’un infirmier, d’un pédiatre et d’une puéricultrice. Quant à Hito, il partit quelques instants pour acheter des nécessaires de toilettes, pour Tylaï et le bébé, une chemise de nuit, des sous-vêtements, des couches, des layettes, des bodys, des chaussettes etc… tout ce qu’ils n’eurent le temps de prendre avant de partir de la maison.

Chanie Wenjack was a young Indigenous boy who tragically died while attempting to escape from a Canadian residential school in 1966. His death brought attention to the mistreatment of Indigenous children in these schools and the lasting trauma caused by forced assimilation policies. Chanie's story continues to serve as a symbol of resilience and the ongoing struggles faced by Indigenous communities in Canada.

10 year old african american boy named Jace, who is a basketball phenom and his day to day adventures with school, basketball, his older sister Zayla and younger sister Kamiah, and his parents Lorri and Keith. He should have a best friend also a basketball player named Armon.

children play fottball together in yard

Dad is finishing the childrens dinner time to start their bedtime routine, Dad takes off the two childrens bibs and wipes their faces clean. He picks up the children over his shoulders and marches upstairs into the bathroom. He turns on the tap of the bath and starts to fill the bath tub, when the bathtub is almost full he tells the kids the bath is almost ready but he has to add the secret magical potion into the bath tub. The bath then fills with colourful bubbles and the kids hop into the bath. One of the kids turn into a mermaid and the other turns into a pirate and they start to play in the bathtub when they notice the bubbles start rumbling. One of the children points to the pink bath pouf as it begins to turn into a pink octopus, the frills turn into the octopus tentacles, wrapping around the children. The bath stickers start to come to life, a crocodile, fish and mermaids start to come to life in the bathtub. The children enjoy a magical under the sea experience in the bathtub.

1. Egg Princess 2. A small village in the forest

Skierowana do dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym. Zawiera opowieści wzbogacone kolorowymi ilustracjami i prostymi zadaniami (np. łamigłówki, quizy). Każda historia ma delikatny morał, ucząc wartości takich jak przyjaźń, odwaga czy życzliwość. Idealne do wspólnego czytania w domu lub w placówkach edukacyjnych.

Theme: Introducing kindness and self‑reflection. Story Outline: Little Luna, a curious little star, wakes in a magical night sky. She wonders why her glow makes other stars smile. Along the way, she meets a gentle moon and a wise owl who share simple anecdotes about caring for others and listening to your heart. Page Layout: Page 1: Full‑page illustration of a twinkling sky with Luna peeking out. Overlaid text: “Little Luna, the smallest star, shined with a gentle light.” Page 2: A moonlit forest scene where the wise owl speaks softly: “Kindness makes the night brighter.” Page 3: Luna learning that every act of caring spreads warmth, with a final page saying “Good night, little one.”

CHELI LA GATA Y BRANDON FUERON A LA PLAYA A JUNTAR CONCHITAS

The story should be magical and full of comedic event and conversation 1. Udin is a normal handsome man from Teutonia Land 2. Udin work as a chef in Teutonia Cruise Ship 3. Laila is a normal pretty lady from Antara Land 4. Laila work as hotel housekeeping in Teutonia Cruise Ship 5. Udin and Laila fell in love when they met during their working time on Teutonia Cruise Ship 6. Udin need to go back to Teutonia Land 7. Laila sets out on a daring quest across the mystical landscapes of Antara Land going to Teutonia Land 8. Her journey is fraught with challenges and adventures that test her resolve and courage. She needs to defeat Antara Monster in between 9. Antara Monster, so evil, envious and cruel, yet powerful to destroy happiness and success. Antara Monster annoyed by Laila inner happiness and doesnt want Laila live normal and happy in Teutonia Land 10. Antara Monster do everything bad only to destroy Laila and Udin´s happiness

1. daddy lion is showing Otis how to hunt 2. Otis feels embarrassed he cant succeed 3. Otis counts from 1 to 10 and calms down 4. Otis tries to hunt again and catches a small animal

a boy named Vovka gets from modernity (at that time, the 2024s) to the fabulous Faraway Kingdom through a wonderful book. In this magical place, he meets many fairy-tale characters: the king, queens, princesses, wizards, evil wolves and many others. Immediately after arriving in the Faraway Kingdom, Vovka gets into adventures. He has to save a princess in trouble. During his adventures, he encounters various twists and turns, solves puzzles and overcomes obstacles using his mind, resourcefulness and ingenuity. The story is humorous, teaches important life values such as friendship, courage and intelligence. In the end, Vovka manages not only to save the princess, but also to return home to his own time, where his relatives are already waiting for him.

The smell of boiled crawfish filled the Louisiana kitchen, mixing with steam rising from the big silver pot. The wooden table was covered in newspaper, already stained with seasoning, and piled high with bright red crawfish, steaming potatoes, and golden corn. Gage sat on his knees, eyes wide as he stared at the mound of crawfish in front of him. His little brother wiggled in his high chair, smacking the tray while Daddy leaned back with a grin, beer in hand. Momma rolled up her sleeves. “Alright, cher, time to learn how to peel a crawfish.” Momma laughed, grabbing a fat crawfish. “Ain’t no wrong way, long as you get the meat out. But I’ll show you the right way.” She held the crawfish up. “First, grab it where the head and tail meet—right here. Now twist.” With a quick motion, she popped off the head. “Some folks suck the head for the good juices.” Gage gagged. “Ew, no way!” Daddy chuckled. “More for me, then!” Momma shook her head, smiling. “Alright, suit yourself. Now, pinch the end of the tail, squeeze a little, and pull.” She slid out the perfect piece of meat and dipped it in butter. “See? Easy.” Gage copied her, his fingers fumbling at first—twist, pinch, pull. Out came the juicy meat. “I did it!” Momma clapped. “That’s my boy! Now try it.” He dipped it in the butter and took a bite. His face lit up. “Mmm! That’s good!” His little brother babbled, reaching for the pile. Daddy laughed. “Looks like we got another crawfish lover.” The kitchen filled with laughter as they peeled and ate, passing corn and potatoes around. Gage wiped his hands and reached for another. “Momma, I think I’m getting good at this.”Momma ruffled his hair. “Told you, cher. Crawfish season ain’t just about eatin’. It’s about family.” And that night, under the warm glow of their Cajun kitchen, Gage became a true crawfish peeler.

Through new and old friendships, the siblings discover the significance of loyalty, forgiveness, and being a good friend.

Tauche ein in die zauberhafte Welt von Yuna und ihrem besten Freund, dem frechen Affen Coco! In ihrem neuesten Abenteuer begeben sie sich auf eine aufregende Reise, als der Mond plötzlich am Himmel fehlt. Die Nacht wird dunkel, und die Sterne sind traurig. Doch Yuna und Coco lassen sich nicht entmutigen. Die beiden Freunde machen sich auf den Weg durch den geheimnisvollen Zauberwald, der voller magischer Wesen und wundersamer Orte ist. Gemeinsam begegnen sie sprechenden Bäumen, lustigen Kobolden und freundlichen Glühwürmchen, die den Weg erhellen. Jeder Schritt bringt sie dem Rätsel des verschwundenen Mondes näher. Auf ihrer Reise erfahren Yuna und Coco die Bedeutung von Freundschaft, Mut und Zusammenhalt. Durch ihre einzigartige Verbindung schaffen sie es, Hindernisse zu überwinden und den Zauber des Waldes zu entdecken. Werden sie den Mond finden und das Licht in die Nacht zurückbringen?

The little boy, who was 5 years old, loved playing in the park. He would go to the park near the house with his mother every day. The time he spent there was magical. He loved trees. He would pick flowers for his mother. It was fun to watch the birds and cats. He would play with the other children who came to the park and have a lot of fun. When he was hungry, he would snack on the food his mother had brought.

this book is about the brave boy David, who went on a great journey to another space, to the world of dinosaurs

Rafiq, seorang budak yang gemar membaca tentang robot, bercita-cita untuk memiliki robot sendiri. Dengan dorongan ayahnya, dia mula mengumpul barang terpakai dan membina sebuah robot bernama Robo. Setelah siap, Robo dapat bercakap dan bergerak, membuatkan Rafiq sangat gembira. Rafiq membawa Robo ke taman permainan, tetapi seorang budak bernama Danial mengejeknya. Walaupun sedih, Rafiq tetap bersemangat kerana Robo adalah sahabatnya. Pada suatu malam, ribut kuat menyebabkan bekalan elektrik terputus. Rafiq dan keluarganya berada dalam kegelapan, tetapi dengan bantuan lampu Robo, mereka dapat mencari lilin dan lampu suluh. Keesokan harinya, Rafiq berkongsi kisahnya di sekolah, dan Cikgu Sani memuji kreativiti serta usahanya. Danial yang sebelum ini mengejek Rafiq akhirnya insaf dan mahu berkawan dengannya. Sejak itu, Rafiq dan Robo menjadi inspirasi kepada rakan-rakan lain untuk belajar dan mencipta sesuatu.